忍者ブログ

カレンダー

03 2024/04 05
S M T W T F S
17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

リンク

カテゴリー

フリーエリア

最新CM

最新記事

最新TB

プロフィール

HN:
村長さん
性別:
非公開

バーコード

RSS

ブログ内検索

アーカイブ

最古記事

忍者アナライズ

[3235]  [3234]  [3233]  [3232]  [3231]  [3230]  [3229]  [3228]  [3227]  [3226]  [3225

英語

アメリカに50年以上住んでいる日本人に私が書いた英語のリーフレット(カタログ)を添削して貰った。ボロクソに訂正された。英語の品格が上がったな。
読む分には分かっても書くということは難しい。辞書を引き引き書いても英語的英語の文章にはならない。言わんとすることが分かるだけ。
ついでにスピリットの意味を聞いてみたが、やはり私にはよく分からなかったな。その人も日本人だからだろうか?日本人にはスピリットという観念が無いんじゃないかと思っている。もちろんいろいろ勉強して修行している人は感覚的に分かるだろうが普通の人には分からないと思うな。霊性満足とかスピリチュアルな健康と言っても普通の人には、「はあ~?なに、それ?」だよね。それはスピリットという観念が普通の日本人には無いからだよね、きっと。
大和魂は、ヤマト・ソウル(Yamato Soul)ではないよね。この場合の魂はスピリットの方の意味になるよね。

PR

Comment
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

graphics by アンの小箱 * designed by Anne