詳しくは見ていないが外務省の英語版PR動画によると日本海は諸外国が付けた名称とある。そう言えば江戸時代や諸外国が日本に来る前に日本は今の日本海のことをどう呼んでいたのだろう?西海だったりして?はははは!共通名称はなくて方言のようにそれぞれま地方でそれぞれの呼び方をしていたのたろうな?方向を示す言葉が名称ということはローカルな表現だということで一般名称にはふさわしくないと思うな。別な所から見ると方角が変わるのだから。そんな名称の海や土地はほとんど無い。韓国も東海なんて言わずに堂々と朝鮮海とかコーリア・イースト・シーと世界に申請すれば良いのにと思ってしまう。東シナ海はシナの東ということで見方が明確だよね。そう言えば東シナ海もいつからそう言われているのだろう?シナ人が付けたとは思われないな。ヨーロッパの大航海時代に白人が付けた名称かも知れないな。
地名って不思議ですよね。いつ誰がどうしてそういう地名を付けたのか?考えると結構判らない。古代ミクロネシア語で読み解くと分かる古い地名が多いという説もある。私の田舎もそんな説がある。それぞれの地名の漢字はもちろん当て字ですけどね。
PR